Žena u telefonskom pozivu dok koristi laptop, Nusreta Baroudi-Aliji

Overeni prevodi

Ja / mi završavamo Vam pravno usklađene i overene prevode raznih ugovora, certifikata, važnih poslovnih i druhig dokumenata za zahteve i dostavu nadležnim organima i iz međunarodnog poslovnog prometa, kao i razna različita dopisivanja, razgovori svake vrste, telefonski nadzori itd.

Mlada žena sa mikrofonom snima glasovnu glumu

O meni

Živela sam na Kosovu, u bivšoj Jugoslaviji i tamo završila školovanje za biološko-tehničkog asistenta. U bivšoj Jugoslaviji govorilo se više jezika i dovoljno dijalekata, kojima i danas dobro vladam. Pohađala sam srpsku školu u Gnjilanu (Gnjilane), moj maternji jezik je romski. Prilikom školovanja savladala sam srpskohrvatski jezik, govor i pisanje sa odličnim uspehom. Pored mog posla, ranije sam radila ponekad kao prevodilac za nekoliko prevodilačkih ureda u Severnoj Rajni-Vestfaliji. Sad radim uglavnom u ovoj oblasti samostalno od 2008. godine. Stekla sam radno iskustvo kroz više operacija sa radom za policiju.
Od februara 2012. godine sam zvanični i ovlaščeni sudski prevodilac i tumač za Romski, Srpski, Bosanski i Hrvatski jezik.
Prevodim i tumačim za Savezni ured (BAMF) za integraciju i izbeglice u Severnoj Rajni-Vestfaliji, urede, javne tužioce i sudove.

simbolsimbol